Google Translate erhält 24 neue Sprachen mit „Zero-Shot Machine Translation“

Google Translate erhält 24 neue Sprachen mit „Zero-Shot Machine Translation“
Google Übersetzer kann jetzt Wörter, Sätze und ganze Websites in 133 Sprachen übersetzen. Der Suchgigant verwendet eine Zero-Shot-Maschinenübersetzungstechnik, die übersetzen kann, ohne sich ein Beispiel anzusehen, wodurch der Prozess erheblich beschleunigt wird.

Google hat 24 Sprachen zu Translate hinzugefügt. Damit bietet Google Translate nun Übersetzungen für 133 Sprachen an. Google behauptet, dass über 300 Millionen Menschen diese neu hinzugefügten Sprachen sprechen.

Mehrere neu hinzugefügte Sprachen wurden aus der maschinellen Übersetzung von Zero-Shot geboren , einem maschinellen Lernmodell, das nur einsprachigen Text sieht . Einfach ausgedrückt hat Google einen Algorithmus entwickelt, der in eine andere Sprache übersetzen kann, ohne auch nur ein Beispiel zu sehen.

Wie bei jeder Übersetzung sind diese neu hinzugefügten Sprachen nicht perfekt und es wird einige Schluckaufe geben. Google räumte dies ein, versicherte aber, dass sich die Übersetzungen verbessern würden. Google hat bereits ein Team von Muttersprachlern, Professoren und Linguisten, die kontinuierlich zur Google Translate-Plattform beitragen.

Hier ist die vollständige Liste der neuen Sprachen, die jetzt auf Google Translate verfügbar sind:

  • Assamesisch: Wird von etwa 25 Millionen Menschen im Nordosten Indiens verwendet.
  • Aymara: Wird von etwa zwei Millionen Menschen in Bolivien, Chile und Peru verwendet.
  • Bambara: von etwa 14 Millionen Menschen in Mali verwendet.
  • Bhojpuri: Wird von etwa 50 Millionen Menschen in Nordindien, Nepal und Fidschi verwendet.
  • Dhivehi: Wird von etwa 300.000 Menschen auf den Malediven verwendet.
  • Dogri wird von etwa drei Millionen Menschen in Nordindien verwendet.
  • Schafe: von etwa sieben Millionen Menschen in Ghana und Togo verwendet.
  • Guarani: Wird von etwa sieben Millionen Menschen in Paraguay und Bolivien, Argentinien und Brasilien verwendet.
  • Ilocano: Wird von etwa 10 Millionen Menschen im Norden der Philippinen genutzt.
  • Konkani: Wird von etwa zwei Millionen Menschen in Zentralindien verwendet.
  • Krio: Wird von etwa vier Millionen Menschen in Sierra Leone verwendet.
  • Kurdisch (Sorani): Wird von etwa acht Millionen Menschen verwendet, hauptsächlich im Irak.
  • Lingala: Wird von etwa 45 Millionen Menschen in der Demokratischen Republik Kongo, der Republik Kongo, der Zentralafrikanischen Republik, Angola und der Republik Südsudan verwendet.
  • Luganda: Wird von etwa 20 Millionen Menschen in Uganda und Ruanda verwendet.
  • Maithili: Wird von etwa 34 Millionen Menschen in Nordindien verwendet.
  • Meiteilon (Manipuri): Wird von etwa zwei Millionen Menschen in Nordostindien verwendet.
  • Mizo: Wird von etwa 830.000 Menschen in Nordostindien verwendet.
  • Oromo: Wird von etwa 37 Millionen Menschen in Äthiopien und Kenia verwendet.
  • Quechua: Wird von etwa 10 Millionen Menschen in Peru, Bolivien, Ecuador und den Nachbarländern verwendet.
  • Sanskrit: Wird von etwa 20.000 Menschen in Indien verwendet.
  • Sepedi: Wird von etwa 14 Millionen Menschen in Südafrika verwendet.
  • Tigrinya: von etwa acht Millionen Menschen in Eritrea und Äthiopien genutzt.
  • Tsonga: Wird von etwa sieben Millionen Menschen in Eswatini, Mosambik, Südafrika und Simbabwe verwendet.
  • Twi: Wird von etwa 11 Millionen Menschen in Ghana verwendet.

Interessant ist, dass die meisten der neuen Sprachen nicht weltweit gesprochen werden. Aber weit verbreitet in einigen lokalen Regionen. Dies kann dazu beitragen, die Alphabetisierungsrate in unterentwickelten Teilen der Welt zu verbessern. Darüber hinaus wurden in der Antike Sprachen wie Sanskrit verwendet. Dies kann vielen helfen, alte Schriften mit Google Übersetzer zu übersetzen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert