Krieg ist ein Wort, das russische Übersetzer, die für Google arbeiten, nicht verwenden können.

Krieg ist ein Wort, das russische Übersetzer, die für Google arbeiten, nicht verwenden können.

Russland schafft sich ständig seine eigene Realität  vor nicht allzu langer Zeit hat es ein Gesetz verabschiedet, das diejenigen bestrafen kann, die Informationen verbreiten, die nicht der Botschaft der Regierung entsprechen. Solche Aktionen lösten beispielsweise eine Reaktion der Plattform TikTok aus, die zur Aussetzung einiger Funktionen in ihrer Anwendung in Russland führte. Google ging jedoch einen etwas anderen Weg.

Welche Art von Krieg – „außergewöhnliche Umstände“

Laut The Intercept erhielten Google-Auftragnehmer, die Unternehmenstexte für den russischen Markt übersetzten, Anfang März die Information, dass Russlands anhaltender Krieg mit der Ukraine nicht länger als Krieg , sondern als (sehr vage) „außergewöhnliche Umstände“ bezeichnet werden könne.

Eine interne E-Mail, die The Intercept erhalten hat, wurde vom Management eines Unternehmens gesendet, das Unternehmenstexte und Anwendungsschnittstellen für Google und andere Kunden übersetzt. Es gab Anweisungen für eine neue Formulierung und dass in anderen Märkten das Wort „Krieg“ weiterhin verwendet werden sollte.

Die Richtlinie wurde geändert, um Google an die russische Zensur anzupassen , die kurz nach dem Einmarsch in die Ukraine eingeführt wurde. Google-Sprecher Alexei Krasov kommentierte:

Obwohl wir Google-Werbung und die meisten unserer Geschäftsaktivitäten in Russland ausgesetzt haben, konzentrieren wir uns weiterhin auf die Sicherheit unserer Mitarbeiter vor Ort. Es wurde vielfach berichtet, dass die derzeitigen Vorschriften die Kommunikation in Russland einschränken. Dies gilt nicht für unsere Inhaltsdienste wie die Suche und YouTube.

Laut The Intercept liegen Aufträge für alle ins Russische übersetzten Google-Produkte vor, darunter Google Maps, Gmail und AdWords.

Was sind die Übersetzungen?

Auf der Supportseite von Google Display & Video 360 finden Sie Informationen zu verbotenen Produkten und Diensten. In der polnischen Übersetzung haben wir „wegen des Krieges in der Ukraine…“.

In der russischen Version sieht es jedoch so aus:

„Aufgrund der begrenzten Verfügbarkeit in der Ukraine stoppen wir Anzeigen, die Inhalte enthalten, die diese gefährlichen Folgen verwenden, ablehnen oder ablehnen“, was übersetzt bedeutet: „Aufgrund außergewöhnlicher Umstände in der Ukraine setzen wir Anzeigen für unsere Inhalte aus, die verwendet, verweigert oder diese außergewöhnlichen Umstände rechtfertigen.“

Was halten Sie von dieser Art der Zustimmung zur russischen Zensur durch Google? Lass es mich in den Kommentaren wissen.

Quelle: theintercept.com

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert